在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 5:6 - 新标点和合本 上帝版

且带信给以色列王,信上说:「我打发臣仆乃缦去见你,你接到这信,就要治好他的大麻风。」

参见章节

圣经当代译本修订版

他带给以色列王的信上写着:“谨以此信介绍我的臣仆乃缦到你那里,你要治好他的麻风病。”

参见章节

中文标准译本

他把书信带给以色列王,信中说: “如今,这封书信到达你那里时,看哪,我已经派遣我的臣仆奈曼到你那里。你要治好他的麻风。”

参见章节

和合本修订版

他带着这信给以色列王,说:“现在你接到这信,看哪,我派臣仆乃缦到你这里来,你要治好他的痲疯。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

且带信给以色列王,信上说:「我打发臣仆乃缦去见你,你接到这信,就要治好他的大麻风。」

参见章节

新译本

他把信带到以色列王那里,信上说:“这信既已达到你那里,你看见我差去见你的臣仆乃缦,你就要医好他的痲风。”

参见章节

圣经–普通话本

他带给以色列王的信是这样写的: “我派我的臣仆乃缦带着这封信去见你,你要治好他的麻疯病。”

参见章节



列王纪下 5:6
3 交叉引用  

「你们那里既有你们主人的众子和车马、器械、坚固城,


亚兰王说:「你可以去,我也达信于以色列王。」于是乃缦带银子十他连得,金子六千舍客勒,衣裳十套,就去了;


以色列王看了信就撕裂衣服,说:「我岂是上帝,能使人死使人活呢?这人竟打发人来,叫我治好他的大麻风。你们看一看,这人何以寻隙攻击我呢?」