列王纪下 3:21 - 新标点和合本 上帝版 摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。 圣经当代译本修订版 摩押人听说三王联军进攻他们,于是把凡能打仗的,不论老少都聚集起来,把守在边界上。 中文标准译本 全摩押都听说了有几个王上来攻打他们,于是所有佩带兵器的成年人都被召集起来,守在边界上。 和合本修订版 摩押众人听见这三王上来要与他们打仗,凡能束上腰带的,无论老少,都被召集站在边界上。 新标点和合本 - 神版 摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。 新译本 摩押全国听见这几位君王上来要攻打他们,就召集所有能够穿上武装的,不论老幼,到边界上防守。 圣经–普通话本 摩押人得到三王来进攻的消息,凡是能拿起武器的男子全都应征驻守在边境上。 |