在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 3:21 - 新标点和合本 上帝版

摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。

参见章节

圣经当代译本修订版

摩押人听说三王联军进攻他们,于是把凡能打仗的,不论老少都聚集起来,把守在边界上。

参见章节

中文标准译本

全摩押都听说了有几个王上来攻打他们,于是所有佩带兵器的成年人都被召集起来,守在边界上。

参见章节

和合本修订版

摩押众人听见这三王上来要与他们打仗,凡能束上腰带的,无论老少,都被召集站在边界上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。

参见章节

新译本

摩押全国听见这几位君王上来要攻打他们,就召集所有能够穿上武装的,不论老幼,到边界上防守。

参见章节

圣经–普通话本

摩押人得到三王来进攻的消息,凡是能拿起武器的男子全都应征驻守在边境上。

参见章节



列王纪下 3:21
4 交叉引用  

以色列王说:「你告诉他说,才顶盔贯甲的,休要像摘盔卸甲的夸口。」


次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而来,遍地就满了水。


次日早晨,日光照在水上,摩押人起来,看见对面水红如血,


所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,