在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 38:23 - 新标点和合本 上帝版

与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻绣花。

参见章节

圣经当代译本修订版

他的助手是但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是雕刻家和设计师,并善用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线刺绣。

参见章节

中文标准译本

与他一起的,有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,能雕刻,能设计,又能用蓝色、紫色、朱红色线和细麻刺绣。

参见章节

和合本修订版

与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻师,也是设计师,又是用蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻的刺绣师。

参见章节

新标点和合本 - 神版

与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻绣花。

参见章节

新译本

与他同工的,有但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,是个雕刻匠、图案设计家,以及能用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的人。

参见章节

圣经–普通话本

他的助手是但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,他是一个工艺家和设计师,并能用兰色、紫色、深红色的毛线织造图案,在麻纱上刺绣。

参见章节



出埃及记 38:23
6 交叉引用  

蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,


「你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。


「看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。


我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,


耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。


「比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明、叫他知道做圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的做工。」