在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 27:30 - 新标点和合本 上帝版

水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。

参见章节

圣经当代译本修订版

水手们想要弃船逃生,假装要从船头抛锚,却偷偷地把救生船放到海里。

参见章节

中文标准译本

水手们想离船逃生,就把救生艇放到海里,却假装要从船头抛锚。

参见章节

和合本修订版

水手想弃船逃走,把救生艇缒下海里,假装要从船头抛锚的样子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。

参见章节

新译本

水手们想要离船逃走,就把救生艇放在海上,假装要从船头拋锚的样子。

参见章节

圣经–普通话本

水手们想从船上逃走,便把救生艇放到海里,他们装作只是从船头放下去一些锚的样子。

参见章节



使徒行传 27:30
5 交叉引用  

贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。


到了第十四天夜间,船在亚得里亚海飘来飘去。约到半夜,水手以为渐近旱地,


恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。


保罗对百夫长和兵丁说:「这些人若不等在船上,你们必不能得救。」


于是兵丁砍断小船的绳子,由它飘去。