以赛亚书 5:8 - 新标点和合本 上帝版 祸哉!那些以房接房, 以地连地, 以致不留余地的, 只顾自己独居境内。 圣经当代译本修订版 那些不断建房置田、占光土地、 独居其中的人有祸了! 中文标准译本 祸哉!你们这样的人! 你们使房屋连着房屋, 田地接着田地, 以致没有多余的空间, 好独自居住在那地当中。 和合本修订版 祸哉!你们以房接房, 以地连地, 以致不留余地, 只顾自己独居境内。 新标点和合本 - 神版 祸哉!那些以房接房, 以地连地, 以致不留余地的, 只顾自己独居境内。 新译本 那些使房屋连接房屋,使田地连接田地, 以致不留余地的人,有祸了! 你们只可以独居在境内。 圣经–普通话本 他们要有祸了! 他们房连着房,地接着地, 使得别人无处安身, 你们却独占了这片土地! |