以西结书 12:25 - 新标点和合本 上帝版 我—耶和华说话,所说的必定成就,不再耽延。你们这悖逆之家,我所说的话必趁你们在世的日子成就。这是主耶和华说的。」 圣经当代译本修订版 我是耶和华,我的话都必实现,决不迟延。你们这叛逆的人啊,我说的话必在你们有生之年应验!”这是主耶和华说的。 和合本修订版 我─耶和华说话,所说的必定实现,不再耽延。你们这悖逆之家啊,你们在世的日子,我所说的话必定实现。这是主耶和华说的。” 新标点和合本 - 神版 我-耶和华说话,所说的必定成就,不再耽延。你们这悖逆之家,我所说的话必趁你们在世的日子成就。这是主耶和华说的。」 新译本 我耶和华所说的,是我要说的话,我所说的必定成就,不再耽延。叛逆的民族啊!我所说的话必在你们还活着的日子成就。这是主耶和华的宣告。” 圣经–普通话本 只有我—主将阐明我要说的话,并且它将毫不耽延地立即应验。你们这叛逆的一代啊,我所说的话必定在你们活着的时候应验,这是我—至高的主的宣布。” |