Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 21:33 - 新标点和合本 上帝版

33 天地要废去,我的话却不能废去。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 天地都要消逝,但我的话永不消逝。

参见章节 复制

中文标准译本

33 天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。

参见章节 复制

和合本修订版

33 天地要废去,我的话却绝不废去。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 天地要废去,我的话却不能废去。」

参见章节 复制

新译本

33 天地都过去,但我的话决不会废去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 天地会毁灭,但我的话将永存。

参见章节 复制




路加福音 21:33
12 交叉引用  

天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。


我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。


草必枯干,花必凋残, 惟有我们上帝的话必永远立定。


你们要向天举目, 观看下地; 因为天必像烟云消散, 地必如衣服渐渐旧了; 其上的居民也要如此死亡。 惟有我的救恩永远长存; 我的公义也不废掉。


天地要废去,我的话却不能废去。」


我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。


天地要废去,我的话却不能废去。」


天地废去较比律法的一点一画落空还容易。


我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。


惟有主的道是永存的。 所传给你们的福音就是这道。


我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。


跟着我们:

广告


广告