在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以斯帖记 1:7 - 新标点和合本 上帝版

用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。

参见章节

圣经当代译本修订版

饮酒用的是各式各样的金器皿,御酒大量供应,足显王的慷慨。

参见章节

中文标准译本

赐酒都用金器皿,而且器皿与器皿各不相同;御酒很丰富,显出王的慷慨。

参见章节

和合本修订版

用金器皿盛酒,有很多不同的器皿,照王的厚意提供丰富的御酒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

用金器皿赐酒,器皿各有不同。御酒甚多,足显王的厚意。

参见章节

新译本

赐饮都用金器皿;器皿与器皿各有不同;御酒很多,足显王的厚赐。

参见章节

圣经–普通话本

酒杯花色各异,全用黄金制成。王很慷慨,他赐下大量皇家御酒,

参见章节



以斯帖记 1:7
6 交叉引用  

所罗门王一切的饮器都是金子的。黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。


所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。


喝酒有例,不准勉强人,因王吩咐宫里的一切臣宰,让人各随己意。


王因以斯帖的缘故给众首领和臣仆设摆大筵席,又豁免各省的租税,并照王的厚意大颁赏赐。


他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。