在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 24:26 - 新标点和合本 - 神版

若有人对你们说:『看哪,基督在旷野里』,你们不要出去!或说:『看哪,基督在内屋中』,你们不要信!

参见章节

圣经当代译本修订版

“因此,如果有人对你们说,‘看啊,基督在旷野!’你们不要出去;或者说,‘看啊,基督在内室!’你们也不要相信。

参见章节

中文标准译本

所以,如果有人对你们说‘看哪,基督在旷野里!’你们不要出去;有人说:‘看哪,他在内室里!’你们也不要相信;

参见章节

和合本修订版

若有人对你们说:‘看哪,基督在旷野里!’你们不要出去;或说:‘看哪,基督在内室中!’你们不要信。

参见章节

新标点和合本 上帝版

若有人对你们说:『看哪,基督在旷野里』,你们不要出去!或说:『看哪,基督在内屋中』,你们不要信!

参见章节

新译本

如果他们对你们说:‘看!基督在旷野里。’你们不要出去;或说:‘看!他在内室里。’也不要相信。

参见章节

圣经–普通话本

“所以,假如他们对你们说: ‘看,基督在旷野里。’不要去,或者他们说: ‘看,他在那间屋子里。’也不要相信他们。

参见章节



马太福音 24:26
6 交叉引用  

有人声喊着说: 在旷野预备耶和华的路, 在沙漠地修平我们 神的道。


看哪,我预先告诉你们了。


闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。


那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:


你莫非是从前作乱、带领四千凶徒往旷野去的那埃及人吗?」