马太福音 1:25 - 新标点和合本 - 神版 只是没有和她同房,等她生了儿子,就给他起名叫耶稣。 圣经当代译本修订版 只是在她生下孩子之前没有与她同房。约瑟给孩子取名叫耶稣。 中文标准译本 只是在她生儿子以前,一直没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。 和合本修订版 但是没有和她同房,直到她生了儿子,就给他起名叫耶稣。 新标点和合本 上帝版 只是没有和她同房,等她生了儿子,就给他起名叫耶稣。 新译本 只是在孩子出生以前,并没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。 圣经–普通话本 但是在马利亚生产前,约瑟一直没有和她同房。孩子出生后,约瑟便给他取名叫耶稣。 |