在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅各书 3:4 - 新标点和合本 - 神版

看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。

参见章节

圣经当代译本修订版

一艘大船被强风吹袭时,船身虽然庞大,但舵手只要操纵一个小小的舵,就能随意驾驶它。

参见章节

中文标准译本

再看船只,虽然它那么大,又被狂风吹逐,但是无论舵手的意图想去哪里,它都能被小小的舵来驾驭。

参见章节

和合本修订版

再看船只,虽然甚大,又被强风猛吹,只用小小的舵就随着掌舵的意思转动。

参见章节

新标点和合本 上帝版

看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。

参见章节

新译本

试看,船只虽然甚大,又被狂风催逼,舵手只用小小的舵,就可以随意操纵。

参见章节

圣经–普通话本

船也是如此,尽管船体巨大,并受风吹逐,但它却由一个小小的舵操纵着,任凭舵手的意愿航行。

参见章节



雅各书 3:4
8 交叉引用  

然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。


一切所有的,都是我父交付我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。


海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖;耶稣却睡着了。


但百夫长信从掌船的和船主,不信从保罗所说的。


我们若把嚼环放在马嘴里,叫它顺服,就能调动它的全身。


这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。 看哪,最小的火能点着最大的树林。