在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 22:56 - 新标点和合本 - 神版

有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:「这个人素来也是同那人一伙的。」

参见章节

圣经当代译本修订版

有个婢女看见彼得坐在火堆边,就盯着他看,说:“这人跟耶稣是一伙的!”

参见章节

中文标准译本

有一个女仆看见彼得坐在火光中,就注视着他,说:“这个人也与他是一伙的。”

参见章节

和合本修订版

有一个使女看见彼得面向火光坐着,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一起的。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:「这个人素来也是同那人一伙的。」

参见章节

新译本

有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:“这人是和他一伙的。”

参见章节

圣经–普通话本

这时,一个女仆借着火光看见了彼得,她仔细地打量了他一番,然后说: “这个人也是和耶稣一起的。”

参见章节



路加福音 22:56
8 交叉引用  

彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:「你素来也是同那加利利人耶稣一伙的。」


到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。


耶稣说:「由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。


随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。


他们在院子里生了火,一同坐着;彼得也坐在他们中间。


彼得却不承认,说:「女子,我不认得他。」


那看门的使女对彼得说:「你不也是这人的门徒吗?」他说:「我不是。」