Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 22:56 - 新译本

56 有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:“这人是和他一伙的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

56 有个婢女看见彼得坐在火堆边,就盯着他看,说:“这人跟耶稣是一伙的!”

参见章节 复制

中文标准译本

56 有一个女仆看见彼得坐在火光中,就注视着他,说:“这个人也与他是一伙的。”

参见章节 复制

和合本修订版

56 有一个使女看见彼得面向火光坐着,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一起的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

56 有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:「这个人素来也是同那人一伙的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

56 有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:「这个人素来也是同那人一伙的。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

56 这时,一个女仆借着火光看见了彼得,她仔细地打量了他一番,然后说: “这个人也是和耶稣一起的。”

参见章节 复制




路加福音 22:56
8 交叉引用  

彼得坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也是和加利利人耶稣一伙的。”


到了晚上,耶稣和十二门徒来了。


但耶稣说:“由她吧!为甚么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。


于是耶稣再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就复原了,样样都看得清楚了。


他们在院内生了火,一同坐着,彼得也坐在他们中间。


彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”


那看门的婢女对彼得说:“你不也是这个人的门徒吗?”他说:“我不是。”


跟着我们:

广告


广告