路加福音 20:9 - 新标点和合本 - 神版 耶稣就设比喻对百姓说:「有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。 圣经当代译本修订版 接着耶稣对众人讲了个比喻:“有人开垦了一个葡萄园,把园子租给佃户,就出远门了。 中文标准译本 接着,耶稣开始对民众讲这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,把它租给一些农夫,然后就出外旅行,去了许久。 和合本修订版 耶稣用这个比喻对百姓说:“有人开垦了一个葡萄园,租给园户,就出外远行,去了许久。 新标点和合本 上帝版 耶稣就设比喻对百姓说:「有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。 新译本 于是耶稣向众人讲了这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,租给佃户,就远行去了很久。 圣经–普通话本 接着,耶稣又给人们讲了这个故事: “从前,有个人种了一个葡萄园。他把园子租给了一些农户,然后自己就离开了,在外面住了很长一段时间。 |