在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 1:9 - 新标点和合本 - 神版

照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们按照祭司的规矩抽签,抽中撒迦利亚到主的殿里去烧香。

参见章节

中文标准译本

照着祭司职务的规矩,抽中了签就进入主的圣所烧香。

参见章节

和合本修订版

照祭司的规矩抽签,进到主的殿里烧香。

参见章节

新标点和合本 上帝版

照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。

参见章节

新译本

照祭司的惯例抽中了签,进入主的圣殿烧香。

参见章节

圣经–普通话本

按照祭司们遵循的规矩,以抽签的方式,他被选中去主的大殿烧香。

参见章节



路加福音 1:9
10 交叉引用  

暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。


亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。


他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华-他的 神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。


我的众子啊,现在不要懈怠;因为耶和华拣选你们站在他面前事奉他,与他烧香。」


给以色列人作纪念,使亚伦后裔之外的人不得近前来在耶和华面前烧香,免得他遭可拉和他一党所遭的。这乃是照耶和华藉着摩西所吩咐的。


犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。


这些物件既如此预备齐了,众祭司就常进头一层帐幕,行拜 神的礼。


在以色列众支派中,我不是拣选人作我的祭司,使他烧香,在我坛上献祭,在我面前穿以弗得,又将以色列人所献的火祭都赐给你父家吗?