在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 81:14 - 新标点和合本 - 神版

我便速速治服他们的仇敌, 反手攻击他们的敌人。

参见章节

圣经当代译本修订版

那时,我必迅速制服他们的敌人, 伸手攻击他们的仇敌。

参见章节

中文标准译本

我就片刻间制伏他们的仇敌, 转手对付他们的敌人。”

参见章节

和合本修订版

我就速速制伏他们的仇敌, 反手攻击他们的敌人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我便速速治服他们的仇敌, 反手攻击他们的敌人。

参见章节

新译本

我就迅速制伏他们的仇敌, 把手转回来攻击他们的敌人。

参见章节

圣经–普通话本

举手之间,我征服了他们的对手, 又去攻击他们的仇敌。

参见章节



诗篇 81:14
9 交叉引用  

他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。


甚愿你素来听从我的命令! 你的平安就如河水; 你的公义就如海浪。


我必剪除亚实突的居民和亚实基伦掌权的, 也必反手攻击以革伦。 非利士人所余剩的必都灭亡。 这是主耶和华说的。


万军之耶和华说: 刀剑哪,应当兴起, 攻击我的牧人和我的同伴。 击打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。


于是亚玛力人和住在那山上的迦南人都下来击打他们,把他们杀退了,直到何珥玛。


但你们不可背叛耶和华,也不要怕那地的居民;因为他们是我们的食物,并且荫庇他们的已经离开他们。有耶和华与我们同在,不要怕他们!」


「以色列啊,现在耶和华-你 神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华-你的 神,遵行他的道,爱他,尽心尽性事奉他,


你们要确实知道,耶和华-你们的 神必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗、机槛、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华-你们 神所赐的这美地上灭亡。