在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 27:2 - 新标点和合本 - 神版

那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。

参见章节

圣经当代译本修订版

恶人前来吞吃我, 仇敌来攻击我时, 必失足跌倒。

参见章节

中文标准译本

那些作恶者,就是我的敌人、我的仇敌, 他们逼近我、要吞噬我肉体的时候, 就绊跌、仆倒。

参见章节

和合本修订版

那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。

参见章节

新译本

那些作恶的,就是我的敌人、我的仇敌, 他们逼近我,要吃我肉的时候, 就绊跌仆倒。

参见章节

圣经–普通话本

邪恶的人攻击我,要伤害我, 但他们必定失败。

参见章节



诗篇 27:2
13 交叉引用  

你们为什么仿佛 神逼迫我, 吃我的肉还以为不足呢?


若我帐棚的人未尝说, 谁不以主人的食物吃饱呢? (


他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。


作孽的都没有知识吗? 他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样, 并不求告耶和华。


曾有死亡的绳索缠绕我, 匪类的急流使我惊惧,


犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手,我的脚。


耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。


作孽的没有知识吗? 他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。


我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。


许多人必在其上绊脚跌倒,而且跌碎,并陷入网罗,被缠住。」