在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 1:5 - 新标点和合本 - 神版

她的敌人为首; 她的仇敌亨通; 因耶和华为她许多的罪过使她受苦; 她的孩童被敌人掳去。

参见章节

圣经当代译本修订版

仇敌做了她的主人, 她的敌人安逸发达。 因为她作恶多端, 耶和华叫她饱受困苦, 她的孩子被敌人掳去。

参见章节

中文标准译本

她的敌人成为她的头领, 她的仇敌安稳; 耶和华因她众多的过犯而使她受苦; 她的幼童在敌人面前被掳去。

参见章节

和合本修订版

她的敌人作主, 她的仇敌亨通; 耶和华因她过犯多而使她受苦, 她的孩童在敌人面前去作俘虏。

参见章节

新标点和合本 上帝版

她的敌人为首; 她的仇敌亨通; 因耶和华为她许多的罪过使她受苦; 她的孩童被敌人掳去。

参见章节

新译本

锡安的敌人成为主人;她的仇敌亨通。 因为她的过犯众多,耶和华就使她受苦。 她的孩童在敌人面前被掳去。

参见章节

圣经–普通话本

她的仇敌成了她的主人, 悠闲自在, 只因为她的诸多罪恶,主使她受苦, 她的儿女被仇敌掳到远方。

参见章节



耶利米哀歌 1:5
38 交叉引用  

是因他们自从列祖出埃及直到如今,常行我眼中看为恶的事,惹动我的怒气。」


你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。


你高举了他敌人的右手; 你叫他一切的仇敌欢喜。


因为主-万军之耶和华使「异象谷」 有溃乱、践踏、烦扰的日子。 城被攻破, 哀声达到山间。


你的圣民不过暂时得这产业; 我们的敌人已经践踏你的圣所。


我的帐棚毁坏; 我的绳索折断。 我的儿女离我出去,没有了。 无人再支搭我的帐棚,挂起我的幔子。


我离了我的殿宇, 撇弃我的产业, 将我心里所亲爱的交在她仇敌的手中。


我在耶路撒冷的先知中曾见可憎恶的事; 他们行奸淫,做事虚妄, 又坚固恶人的手, 甚至无人回头离开他的恶。 他们在我面前都像所多玛; 耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。


那时,护卫长尼布撒拉旦将城里所剩下的百姓和投降他的逃民,以及其余的民都掳到巴比伦去了。


耶和华说:我岂不因这些事讨罪呢? 岂不报复这样的国民呢?


我因这些事哭泣; 我眼泪汪汪; 因为那当安慰我、救我性命的, 离我甚远。 我的儿女孤苦, 因为仇敌得了胜。


耶和华是公义的! 他这样待我,是因我违背他的命令。 众民哪,请听我的话, 看我的痛苦; 我的处女和少年人都被掳去。


耶路撒冷大大犯罪, 所以成为不洁之物; 素来尊敬她的,见她赤露就都藐视她; 她自己也叹息退后。


耶和华成就了他所定的, 应验了他古时所命定的。 他倾覆了,并不顾惜, 使你的仇敌向你夸耀; 使你敌人的角也被高举。


我们的仇敌都向我们大大张口。


故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。」


他对我说:「以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地有流血的事,满城有冤屈,因为他们说:『耶和华已经离弃这地,他看不见我们。』


我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所做的惹他发怒;日后必有祸患临到你们。」