在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 14:5 - 新标点和合本 - 神版

田野的母鹿生下小鹿,就撇弃, 因为无草。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为没有草, 田野的母鹿抛弃了刚生下来的小鹿;

参见章节

和合本修订版

田野的母鹿因为无草 也撇弃才生的小鹿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

田野的母鹿生下小鹿,就撇弃, 因为无草。

参见章节

新译本

甚至母鹿在田野生产了小鹿,也得把牠丢弃, 因为没有青草。

参见章节

圣经–普通话本

旷野里的母鹿因为无草可吃, 抛弃了新生下的小鹿。

参见章节



耶利米书 14:5
5 交叉引用  

拿弗他利是被释放的母鹿; 他出嘉美的言语。


耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。


因为宁林的水成为干涸, 青草枯干,嫩草灭没, 青绿之物,一无所有。


牲畜哀鸣; 牛群混乱,因为无草; 羊群也受了困苦。