约翰福音 1:23 - 新标点和合本 - 神版 他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」 圣经当代译本修订版 他就用以赛亚先知的话说:“我就是那个在旷野大声呼喊‘修直主的路’的人。” 中文标准译本 约翰说:“正如先知以赛亚所说的,我就是在旷野里呼喊的声音:‘你们当修直主的道。’” 和合本修订版 他说: “我就是那在旷野呼喊的声音: 修直主的道。” 正如以赛亚先知所说的。 新标点和合本 上帝版 他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」 新译本 他说:“我就是在旷野呼喊者的声音:‘修直主的路!’正如以赛亚先知所说的。” 圣经–普通话本 约翰回答: “我是那个在旷野里呼唤着的人的声音: ‘为主修直道路!’” |