在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰三书 1:5 - 新标点和合本 - 神版

亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。

参见章节

圣经当代译本修订版

亲爱的弟兄,你常常忠心地照顾素不相识的弟兄,

参见章节

中文标准译本

蒙爱的人哪,你为弟兄们,尤其是为异乡的弟兄们所做的,都是忠心的。

参见章节

和合本修订版

亲爱的,你对弟兄,特别是对作客旅的弟兄所做的都是忠诚的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

亲爱的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。

参见章节

新译本

亲爱的,你向弟兄所行的,特别是向外地来的弟兄所行的,都是出于忠心。

参见章节

圣经–普通话本

亲爱的朋友,尽管我们的兄弟对你来说是陌生人,但你却忠诚地为他们尽你之所能。

参见章节



约翰三书 1:5
13 交叉引用  

「谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?


那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。


主说:「谁是那忠心有见识的管家,主人派他管理家里的人,按时分粮给他们呢?


那时,有许多人聚会,约有一百二十名,彼得就在弟兄中间站起来,


圣徒缺乏,要帮补;客,要一味地款待。


所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。


无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父 神。


不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。


所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。


有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。