在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 40:5 - 新标点和合本 - 神版

我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。

参见章节

圣经当代译本修订版

我说了一次,不能答复; 说了两次,不敢再说。”

参见章节

和合本修订版

我说了一次,就不回答; 说了两次,不再说了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我说了一次,再不回答; 说了两次,就不再说。

参见章节

新译本

这说了一次,不再回答; 说了二次就不再说。”

参见章节

圣经–普通话本

我说过一次,但没有得到回答; 于是又说了一次,但我决不再说了。”

参见章节



约伯记 40:5
8 交叉引用  

以色列王差人去窥探神人所告诉所警戒他去的地方,就防备未受其害,不止一两次。


神说一次、两次, 世人却不理会。


我虽有义,也不回答他, 只要向那审判我的恳求。


若愿意与他争辩, 千中之一也不能回答。


神说了一次、两次,我都听见: 就是能力都属乎 神。


我们晓得律法上的话都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在 神审判之下。