在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 37:20 - 新标点和合本 - 神版

人岂可说:我愿与他说话? 岂有人自愿灭亡吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

我怎敢与祂对话? 岂有人自取灭亡?

参见章节

和合本修订版

有人告诉他我要说话吗? 岂有人说他愿被吞灭吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

人岂可说:我愿与他说话? 岂有人自愿灭亡吗?

参见章节

新译本

人怎能对他说:‘我要说话’? 哪有人自愿灭亡呢?

参见章节

圣经–普通话本

我不敢要求同上帝对话, 难道有人愿意自寻毁灭?

参见章节



约伯记 37:20
7 交叉引用  

我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。


现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮; 但风吹过,天又发晴。


现今都比海沙更重, 所以我的言语急躁。


耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。


惟耶和华在他的圣殿中; 全地的人都当在他面前肃敬静默。