Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 37:19 - 新标点和合本 - 神版

19 我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 我们因愚昧而无法陈诉, 请指教我们如何与祂对话。

参见章节 复制

和合本修订版

19 我们因在黑暗中,不会陈说, 请你指教我们该对他说什么。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。

参见章节 复制

新译本

19 我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件, 请你告诉我们应该对他说甚么话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 “请教导我们应该怎样向上帝说话, 我们太愚昧,不知道该怎样陈述。

参见章节 复制




约伯记 37:19
17 交叉引用  

但我也有聪明,与你们一样, 并非不及你们。 你们所说的,谁不知道呢?


我真要对全能者说话; 我愿与 神理论。


请你们听我的辩论, 留心听我口中的分诉。


看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?


人岂可说:我愿与他说话? 岂有人自愿灭亡吗?


谁用无知的言语使我的旨意暗昧不明?


我是卑贱的!我用什么回答你呢? 只好用手捂口。


谁用无知的言语使你的旨意隐藏呢? 我所说的是我不明白的; 这些事太奇妙,是我不知道的。


既是这样,我怎敢回答他, 怎敢选择言语与他辩论呢?


这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。


我这样愚昧无知, 在你面前如畜类一般。


况且,我们的软弱有圣灵帮助;我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。


我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。


亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。


跟着我们:

广告


广告