在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 14:1 - 新标点和合本 - 神版

有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的少年人说:「我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。」但他没有告诉父亲。

参见章节

圣经当代译本修订版

一天,扫罗的儿子约拿单对为他拿兵器的年轻人说:“来吧,我们去非利士的驻军那里。”但他没有告诉父亲。

参见章节

中文标准译本

有一天,扫罗的儿子约拿单对替他拿兵器的年轻人说:“走,我们过到对面非利士的守军那里吧!”他却没有把这事告诉他的父亲。

参见章节

和合本修订版

有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的青年说:“来,我们过去到非利士的驻军那里。”但他没有告诉父亲。

参见章节

新标点和合本 上帝版

有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的少年人说:「我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。」但他没有告诉父亲。

参见章节

新译本

有一天,扫罗的儿子约拿单对替他拿武器的仆人说:“来!我们过到非利士人的驻军那边去吧。”但他没有告诉父亲。

参见章节

圣经–普通话本

一天,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的年轻人说: “来,我们到非利士人的防地那边去。”但他没有告诉他的父亲。

参见章节



撒母耳记上 14:1
13 交叉引用  

不要倚赖邻舍; 不要信靠密友。 要守住你的口; 不要向你怀中的妻提说。


耶和华的灵大大感动参孙,他虽然手无器械,却将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。


就用手取蜜,且吃且走;到了父母那里,给他父母,他们也吃了;只是没有告诉这蜜是从死狮之内取来的。


基甸就从他仆人中挑了十个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。


就从以色列中拣选了三千人:二千跟随扫罗在密抹和伯特利山,一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人扫罗都打发各回各家去了。


所以到了争战的日子,跟随扫罗和约拿单的人没有一个手里有刀有枪的,惟独扫罗和他儿子约拿单有。


非利士人的一队防兵到了密抹的隘口。


扫罗在基比亚的尽边,坐在米矶仑的石榴树下,跟随他的约有六百人。


对仆人说:「你们前头走,我随着你们去。」这事她却没有告诉丈夫拿八。