希伯来书 1:6 - 新标点和合本 - 神版 再者, 神使长子到世上来的时候,就说: 神的使者都要拜他。 圣经当代译本修订版 上帝差遣祂的长子到世上来时,却说: “上帝的天使都要敬拜祂。” 中文标准译本 不过当神再次带领长子进入世界的时候却说:“神所有的天使都当敬拜他。” 和合本修订版 再者,上帝引领他长子进入世界的时候,说: “上帝的使者都要拜他。” 新标点和合本 上帝版 再者,上帝使长子到世上来的时候,就说: 上帝的使者都要拜他。 新译本 神差遣长子到世上来的时候,又说: “ 神所有的天使都要拜他。” 圣经–普通话本 当上帝让他的长子来到这个世界上时,他说: “愿上帝所有的天使都崇拜他。” |