在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 8:5 - 新标点和合本 - 神版

基甸对疏割人说:「求你们拿饼来给跟随我的人吃,因为他们疲乏了;我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。」

参见章节

圣经当代译本修订版

基甸对疏割的人说:“我们在追赶西巴和撒慕拿两个米甸王,十分疲惫,请给我的军队一些饼吃。”

参见章节

中文标准译本

基甸对疏割人说:“请拿几块饼给这些跟随我的人吃吧,因为他们疲乏了,我正在追赶米甸王西巴和撒慕拿。”

参见章节

和合本修订版

基甸对疏割人说:“请你们拿几块饼来给跟随我的百姓,因为他们疲乏了。我正在追击米甸王西巴和撒慕拿。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

基甸对疏割人说:「求你们拿饼来给跟随我的人吃,因为他们疲乏了;我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。」

参见章节

新译本

基甸对疏割人说:“求你们把几个饼给跟随我的人吃,因为他们疲乏了,我还要继续追赶米甸人和两个王西巴和撒慕拿。”

参见章节

圣经–普通话本

他对疏割人说: “请给我的士兵一些面包吧!他们太累了。我还要去追击米甸王西巴和撒慕拿。”

参见章节



士师记 8:5
11 交叉引用  

又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高 神的祭司。


雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割。


神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。


因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。


耶和华的使者说: 应当咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民; 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击勇士。


那时西巴和撒慕拿,并跟随他们的军队都在加各,约有一万五千人,就是东方人全军所剩下的;已经被杀约有十二万拿刀的。


西巴和撒慕拿逃跑;基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。


基甸到了疏割,对那里的人说:「你们从前讥诮我说:『西巴和撒慕拿已经在你手里,你使我们将饼给跟随你的疲乏人吗?』现在西巴和撒慕拿在这里。」


亚比该急忙将二百饼,两皮袋酒,五只收拾好了的羊,五细亚烘好了的穗子,一百葡萄饼,二百无花果饼,都驮在驴上,