在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 20:4 - 新标点和合本 - 神版

那利未人,就是被害之妇人的丈夫,回答说:「我和我的妾到了便雅悯的基比亚住宿。

参见章节

圣经当代译本修订版

那利未人,就是被害女子的丈夫说:“我和我的妾到便雅悯的基比亚住宿。

参见章节

中文标准译本

那利未人,就是被杀的妇人的丈夫,回答说:“我和我的妾来到便雅悯的基比亚过夜。

参见章节

和合本修订版

那利未人,就是被害妇人的丈夫,回答说:“我和我的妾来到便雅悯的基比亚住宿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那利未人,就是被害之妇人的丈夫,回答说:「我和我的妾到了便雅悯的基比亚住宿。

参见章节

新译本

那利未人,就是被害的妇人的丈夫,回答说:“我和我的妾到了便雅悯的基比亚,要在那里住宿。

参见章节

圣经–普通话本

那个利未人,也就是被害女子的丈夫,答道: “我和我的妾到便雅悯境内的基比亚过夜。

参见章节



士师记 20:4
3 交叉引用  

以色列人上到米斯巴,便雅悯人都听见了。以色列人说:「请你将这件恶事的情由对我们说明。」


基比亚人夜间起来,围了我住的房子,想要杀我,又将我的妾强奸致死。