在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 14:28 - 新标点和合本 - 神版

若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。

参见章节

圣经当代译本修订版

如果没有人翻译,说方言的人就当在聚会中闭口不言,只向自己和上帝说。

参见章节

中文标准译本

如果没有翻译的人,他就应当在教会里保持沉默,只对自己和神说话。

参见章节

和合本修订版

若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和上帝说就是了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和上帝说就是了。

参见章节

新译本

如果没有人翻译,他就应当在会中闭口,只对自己和对 神说好了。

参见章节

圣经–普通话本

如果没有翻译的人,讲不同语言的人在聚会时就应该沉默,只对自己和上帝讲话。

参见章节



哥林多前书 14:28
3 交叉引用  

若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。


至于作先知讲道的,只好两个人或是三个人,其余的就当慎思明辨。


但要凡事察验;善美的要持守,