在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志上 9:39 - 新标点和合本 - 神版

尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施‧巴力。

参见章节

圣经当代译本修订版

尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。

参见章节

中文标准译本

尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生了约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施巴力。

参见章节

和合本修订版

尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基.舒亚、亚比拿达和伊施巴力。

参见章节

新标点和合本 上帝版

尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。

参见章节

新译本

尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施.巴力。

参见章节

圣经–普通话本

尼珥生基士;基士生扫罗。扫罗的儿子是约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。

参见章节



历代志上 9:39
8 交叉引用  

非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。


米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。


约拿单的儿子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。


所以到了争战的日子,跟随扫罗和约拿单的人没有一个手里有刀有枪的,惟独扫罗和他儿子约拿单有。


有一日,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的少年人说:「我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。」但他没有告诉父亲。


非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。