在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 24:12 - 新标点和合本 - 神版

他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们把他关押起来,等候耶和华的指示。

参见章节

中文标准译本

人们把他拘押起来,等候耶和华给他们明确的指示。

参见章节

和合本修订版

他们把这人收押在监里,等候耶和华指示的话。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。

参见章节

新译本

他们拘留看守那人,等候耶和华给他们的指示。

参见章节

圣经–普通话本

拘禁起来。等候主的处理。

参见章节



利未记 24:12
7 交叉引用  

你若这样行, 神也这样吩咐你,你就能受得住,这百姓也都平平安安归回他们的住处。」


耶和华晓谕摩西说:


将他收在监内;因为当怎样办他,还没有指明。


于是,摩西将她们的案件呈到耶和华面前。


摩西对他们说:「你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。」