在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 19:8 - 新标点和合本 - 神版

凡吃的人必担当他的罪孽;因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。

参见章节

圣经当代译本修订版

那人要自担罪责,因为他亵渎了我的圣物。要将他从民中铲除。

参见章节

中文标准译本

吃了的人要承担自己的罪责,因为他亵渎了耶和华的圣物;这人要从民中被剪除。

参见章节

和合本修订版

吃的人必担当自己的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物,这人必从百姓中剪除。

参见章节

新标点和合本 上帝版

凡吃的人必担当他的罪孽;因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。

参见章节

新译本

那吃祭肉的人,要担当自己的罪责,因为他亵渎了耶和华的圣物;那人必从自己的族人中被剪除。

参见章节

圣经–普通话本

他要因他的罪承受罪罚,因为他玷污了属于主的圣物。必须把他从他的族人中除名。

参见章节



利未记 19:8
7 交叉引用  

凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。』」


第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。


「在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。


祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,


「若有人听见发誓的声音,他本是见证,却不把所看见的、所知道的说出来,这就是罪;他要担当他的罪孽。


只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。


有人摸了什么不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。」