列王纪上 20:9 - 新标点和合本 - 神版 故此,以色列王对便‧哈达的使者说:「你们告诉我主我王说:王头一次差遣人向仆人所要的,仆人都依从;但这次所要的,我不能依从。」使者就去回复便‧哈达。 圣经当代译本修订版 于是,他对使者说:“你们告诉我主我王,他第一次所要的,仆人可以照办,但这一次所要的,仆人不能从命。”使者就去回复便·哈达。 中文标准译本 于是王回复本哈达的使者:“请对我主我王说:王第一次派人向你仆人所要求的,仆人都遵行;但这次的要求,我不能照办。”使者们就离开,把这话回禀给本哈达。 和合本修订版 以色列王对便.哈达的使者说:“你们告诉我主我王说:‘王头一次派人向仆人所要的一切,仆人都依从,但这事我不能依从。’”使者就去回覆便.哈达。 新标点和合本 上帝版 故此,以色列王对便·哈达的使者说:「你们告诉我主我王说:王头一次差遣人向仆人所要的,仆人都依从;但这次所要的,我不能依从。」使者就去回复便·哈达。 新译本 于是亚哈对便.哈达的使者说:“请你们告诉我主我王说:‘王第一次差派人来向你仆人所要的一切,我都必照办;可是这次所要的,我却不能照办。’”于是使者去了,把这些话回复便.哈达。 圣经–普通话本 于是,以色列王答复便哈达的使者: “请转告我主陛下,仆人愿满足陛下第一次所要求的,但这次所要求的仆人不能依从。” 使者回复便哈达王。 |