在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 16:9 - 新标点和合本 - 神版

摩西对亚伦说:「你告诉以色列全会众说:『你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。』」

参见章节

圣经当代译本修订版

摩西对亚伦说:“你去叫以色列全体会众到耶和华面前来,因为祂已听见他们的怨言。”

参见章节

中文标准译本

摩西对亚伦说:“你要对全体以色列会众说:‘你们要近前来到耶和华的面前,因为他已经听见了你们的怨言。’”

参见章节

和合本修订版

摩西对亚伦说:“你对以色列全会众说:‘你们来到耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”

参见章节

新标点和合本 上帝版

摩西对亚伦说:「你告诉以色列全会众说:『你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。』」

参见章节

新译本

摩西对亚伦说:“你要对以色列全体会众说:‘你们走近耶和华面前,因为他已经听见了你们的怨言了。’”

参见章节

圣经–普通话本

摩西对亚伦说: “你去告诉以色列的全体会众到主的面前来,因为主已经听到了他们的怨言。”

参见章节



出埃及记 16:9
5 交叉引用  

以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言,


早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见你们向他所发的怨言了。我们算什么,你们竟向我们发怨言呢?」


摩西又说:「耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱;因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了。我们算什么,你们的怨言不是向我们发的,乃是向耶和华发的。」


「这恶会众向我发怨言,我忍耐他们要到几时呢?以色列人向我所发的怨言,我都听见了。


摩西对可拉说:「明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前;