在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 4:2 - 新标点和合本 - 神版

因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,我认为那已死的人比活着的人幸福。

参见章节

中文标准译本

所以我感叹,那些早已死去的死人,胜过那些还活着的活人;

参见章节

和合本修订版

因此,我赞叹那已死的死人,胜过那还活着的活人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。

参见章节

新译本

我赞叹那已死的人,胜过那还活着的人。

参见章节

圣经–普通话本

于是,我庆幸死者,逝者已去,生不如死,

参见章节



传道书 4:2
5 交叉引用  

我所以恨恶生命;因为在日光之下所行的事我都以为烦恼,都是虚空,都是捕风。


名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。


不要为死人哭号; 不要为他悲伤, 却要为离家出外的人大大哭号; 因为他不得再回来, 也不得再见他的本国。