在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 19:13 - 新标点和合本 - 神版

如今栽于旷野干旱无水之地。

参见章节

圣经当代译本修订版

现在,它被栽种在干旱的旷野。

参见章节

和合本修订版

如今这葡萄树移植于旷野, 在干旱无水之地,

参见章节

新标点和合本 上帝版

如今栽于旷野干旱无水之地。

参见章节

新译本

现在它被栽种在旷野, 在干旱无水之地。

参见章节

圣经–普通话本

“如今,它被栽种在旷野里, 那是一块干旱无水的土地。

参见章节



以西结书 19:13
10 交叉引用  

凡脱离刀剑的,迦勒底王都掳到巴比伦去,作他和他子孙的仆婢,直到波斯国兴起来。


神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。


神叫孤独的有家, 使被囚的出来享福; 惟有悖逆的住在干燥之地。


你的母亲先前如葡萄树, 极其茂盛,栽于水旁。 因为水多, 就多结果子,满生枝子;


我必带你们到外邦人的旷野,在那里当面刑罚你们。


免得我剥她的衣服, 使她赤体,与才生的时候一样, 使她如旷野,如干旱之地, 因渴而死。


耶和华在怒气、忿怒、大恼恨中将他们从本地拔出来,扔在别的地上,像今日一样。』