在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以斯帖记 2:10 - 新标点和合本 - 神版

以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。

参见章节

圣经当代译本修订版

以斯帖没有向人透露过自己的种族和身世,因为末底改吩咐她不要透露。

参见章节

中文标准译本

以斯帖没有把自己的民族和宗族告诉人,因为末迪凯吩咐她不可告诉人。

参见章节

和合本修订版

以斯帖未曾将自己的籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。

参见章节

新译本

以斯帖没有把自己的种族和身世告诉人,因为末底改吩咐她不可告诉人。

参见章节

圣经–普通话本

末底改曾嘱咐她不可把自己的种族和家世告诉他人,因此,以斯帖一直严守秘密。

参见章节



以斯帖记 2:10
9 交叉引用  

末底改天天在女院前边行走,要知道以斯帖平安不平安,并后事如何。


以斯帖照着末底改所嘱咐的,还没有将籍贯宗族告诉人;因为以斯帖遵末底改的命,如抚养她的时候一样。


末底改抚养他叔叔的女儿哈大沙(后名以斯帖),因为她没有父母。这女子又容貌俊美;她父母死了,末底改就收她为自己的女儿。


哈曼对亚哈随鲁王说:「有一种民散居在王国各省的民中;他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们与王无益。


因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言;但王的损失,敌人万不能补足。」


「我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。


你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。


路得就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。