在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 14:25 - 圣经当代译本修订版

我实在告诉你们,从今天起,一直到我在上帝的国喝新酒的那天之前,我不会再喝这葡萄酒。”

参见章节

中文标准译本

我确实地告诉你们:我绝不再喝这葡萄汁,直到我在神的国里喝新的那一天。”

参见章节

和合本修订版

我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在上帝的国里喝新的那日子。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在上帝的国里喝新的那日子。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

我实在告诉你们,我不再喝这葡萄汁,直到我在 神的国里喝新的那日子。」

参见章节

新译本

我实在告诉你们,我决不再喝这葡萄酒,直到我在 神的国里喝新酒的那一天。”

参见章节

圣经–普通话本

我实话告诉你们,我再也不喝这酒了,直到我在上帝的王国里饮新酒的那天。”

参见章节



马可福音 14:25
9 交叉引用  

有沁人心怀的醇酒、 滋润容颜的膏油、 增强活力的五谷。


“到那日,群山要滴下甜酒, 丘陵要流出乳汁。 犹大的溪涧碧水常流, 必有清泉从耶和华的殿中流出, 浇灌什亭谷。


那将是何等的奇妙,何等的美好! 五谷必滋养少男, 新酒必滋养少女。


我告诉你们,从今天起,一直到我在我父的国与你们共饮新酒的那一天之前,我不会再喝这葡萄酒。”


耶稣说:“这是我为万人所流的立约之血。


他们唱完圣诗,就出门去了橄榄山。