在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 102:23 - 圣经当代译本修订版

祂使我未老先衰, 缩短了我的岁月。

参见章节

中文标准译本

他使我的力量中途衰微, 使我的年日缩短。

参见章节

和合本修订版

他使我的力量半途衰弱, 使我的年日短少。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。

参见章节

新译本

耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱, 缩短我的年日。

参见章节

圣经–普通话本

主使我的生命中道衰微, 主缩短了我尘世的年月。

参见章节



诗篇 102:23
10 交叉引用  

因为他们的岁月一旦度尽, 又怎会关心身后的家人?


在末后的日子, 耶和华殿所在的山必耸立, 高过群山,超过万岭, 万国都要涌向它。


列邦都必来,说: “来吧!让我们登耶和华的山, 去雅各之上帝的殿。 祂必教导我们行祂的道, 让我们走祂的路。” 因为训诲必出于锡安, 耶和华的话语必来自耶路撒冷。


那时,耶路撒冷必被称为“耶和华的宝座”,万国都要聚集在耶路撒冷尊崇耶和华的名,不再执迷不悟地作恶。