罗马书 11:4 - 圣经当代译本修订版 上帝怎样回答呢?祂说:“我为自己留下七千人,他们都未曾跪拜巴力。” 中文标准译本 但神对他的答复是怎么说的呢?“我为自己保留了七千人,他们是没有向巴力屈膝的。” 和合本修订版 但上帝的指示是怎么对他说的呢?他说:“我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。” 新标点和合本 上帝版 上帝的回话是怎么说的呢?他说:「我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 新标点和合本 - 神版 神的回话是怎么说的呢?他说:「我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」 新译本 但 神怎样回答他呢?“我为自己留下了七千人,是没有向巴力屈膝的。” 圣经–普通话本 但是,上帝是怎么回答他的呢?上帝说: “我为自己留下七千人,他们都从未崇拜过假神巴力。” |