在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 5:4 - 圣经当代译本修订版

最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。

参见章节

中文标准译本

但她的尽头,却苦涩如苦艾, 锐利如双刃的刀剑;

参见章节

和合本修订版

后来却苦似茵蔯, 锐利如两刃的剑。

参见章节

新标点和合本 上帝版

至终却苦似茵陈, 快如两刃的刀。

参见章节

新标点和合本 - 神版

至终却苦似茵陈, 快如两刃的刀。

参见章节

新译本

至终却苦似苦菫, 快如两刃的剑。

参见章节

圣经–普通话本

但到头来她必像胆汁一样苦, 必像双刃的利剑。

参见章节



箴言 5:4
11 交叉引用  

他口蜜腹剑,笑里藏刀。


我被狮子包围, 躺卧在吃人的野兽中。 他们的牙齿是矛和箭, 舌头是尖刀。


他们却不知她那里亡魂憧憧, 她的客人已落在阴间的深处。


我发现有的妇人比死亡更苦毒,她是个陷阱,心如网罗,手像锁链。讨上帝喜悦的人避开她,罪人却被她俘虏。


上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。