在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 14:14 - 圣经当代译本修订版

犹大也必在耶路撒冷争战,四围列国的财物,包括大量的金银和衣服,必被收聚起来。

参见章节

中文标准译本

犹大也必在耶路撒冷争战;四围所有国家的财富将被收聚,有极多的金银和衣服。

参见章节

和合本修订版

犹大也要在耶路撒冷打仗。那时四围各国的财物,就是许许多多的金银和衣服,必被收聚。

参见章节

新标点和合本 上帝版

犹大也必在耶路撒冷争战。那时四围各国的财物,就是许多金银衣服,必被收聚。

参见章节

新标点和合本 - 神版

犹大也必在耶路撒冷争战。那时四围各国的财物,就是许多金银衣服,必被收聚。

参见章节

新译本

犹大也必在耶路撒冷争战;四围列国的财物都必被收聚起来,有极多的金子、银子和衣服。

参见章节

圣经–普通话本

犹大人也将投入耶路撒冷的战斗,周围各国的财富、大量的金银和衣服都要归他们所有。

参见章节



撒迦利亚书 14:14
10 交叉引用  

但她得到的利润和收入不会被积攒或储存起来,而是要被献给耶和华,用来供应那些事奉耶和华的人,使他们吃得饱足,穿得精美。


“看啊,我要使耶路撒冷成为令周围万民昏醉的酒杯。耶路撒冷被围困时,犹大也必受困。


看啊,耶和华的日子快到了,那时你那里的财物必被抢掠和瓜分。