在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 19:7 - 圣经当代译本修订版

你现在应该出去安抚士兵们。我凭耶和华起誓,如果你不这样做,今晚必无一人再追随你。那将是你一生所遭遇的最大灾难!”

参见章节

中文标准译本

“现在,你要起来,出去对你的臣仆们说安心话。我指着耶和华起誓:如果你不出去,今夜就没有人留下来与你在一起了——这将比你从年幼到现在所遭受的一切祸患都严重。”

参见章节

和合本修订版

现在你要起来,出去安慰你臣仆的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必没有一人跟你在一起了。这祸患比你从幼年到如今所遭受的更严重!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在你当出去,安慰你仆人的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必无一人与你同在一处;这祸患就比你从幼年到如今所遭的更甚!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在你当出去,安慰你仆人的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必无一人与你同在一处;这祸患就比你从幼年到如今所遭的更甚!」

参见章节

新译本

现在请你起来,出去,说些安慰你仆人们的话。我指着耶和华起誓,如果你不出去,今夜就必没有一人留下来与你在一起。这祸患就比你从幼年到现在所遭受的一切祸患更厉害了。”

参见章节

圣经–普通话本

出去安抚你的将士吧!我指着主发誓,如果你不去,今天天黑以前,一个人也不会再留在你这里,那将是你前所未有的大灾难。”

参见章节



撒母耳记下 19:7
10 交叉引用  

他恋慕雅各的女儿底娜,爱上了这个少女,就用甜言蜜语讨她欢心。


仇视你的人,你倒去爱他;那些爱你的人,你反憎恶他们。这表明我王的心中根本没有我们这些将领和部下。如今我明白了,要是死去的不是押沙龙而是我们,你就高兴了。


人口众多,是君王的荣耀; 没有臣民,君主必然败亡。


懒惰使人沉睡, 懈怠使人挨饿。


你们的上帝说: “你们要安慰安慰我的子民。


“然而,我要引导她, 领她到旷野, 柔声安慰她。