Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 19:7 - 和合本修订版

7 现在你要起来,出去安慰你臣仆的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必没有一人跟你在一起了。这祸患比你从幼年到如今所遭受的更严重!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 你现在应该出去安抚士兵们。我凭耶和华起誓,如果你不这样做,今晚必无一人再追随你。那将是你一生所遭遇的最大灾难!”

参见章节 复制

中文标准译本

7 “现在,你要起来,出去对你的臣仆们说安心话。我指着耶和华起誓:如果你不出去,今夜就没有人留下来与你在一起了——这将比你从年幼到现在所遭受的一切祸患都严重。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 现在你当出去,安慰你仆人的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必无一人与你同在一处;这祸患就比你从幼年到如今所遭的更甚!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 现在你当出去,安慰你仆人的心。我指着耶和华起誓:你若不出去,今夜必无一人与你同在一处;这祸患就比你从幼年到如今所遭的更甚!」

参见章节 复制

新译本

7 现在请你起来,出去,说些安慰你仆人们的话。我指着耶和华起誓,如果你不出去,今夜就必没有一人留下来与你在一起。这祸患就比你从幼年到现在所遭受的一切祸患更厉害了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 出去安抚你的将士吧!我指着主发誓,如果你不去,今天天黑以前,一个人也不会再留在你这里,那将是你前所未有的大灾难。”

参见章节 复制




撒母耳记下 19:7
10 交叉引用  

示剑的心喜欢雅各的女儿底拿,爱上这少女,甜言蜜语地安慰她。


你却爱那些恨你的人,恨那些爱你的人。今日你摆明了不以将帅、臣仆为念。我今日看得出,若押沙龙活着,我们今日全都死了,你就高兴了。


君王的荣耀在乎民多; 没有百姓,王就衰败。


懒惰使人沉睡, 懈怠的人必捱饿。


你们的上帝说: “要安慰,安慰我的百姓。


因此,看哪,我要诱导她,领她到旷野, 我要说动她的心。


跟着我们:

广告


广告