在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 14:5 - 圣经当代译本修订版

王问她:“你有什么事?”妇人说:“婢女是个寡妇,丈夫死了。

参见章节

中文标准译本

王问她:“你有什么事呢?” 她说:“是这样,我是个寡妇,我的丈夫死了。

参见章节

和合本修订版

王对她说:“你有什么事呢?”她说:“我实在是个寡妇,我丈夫死了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

王问她说:「你有什么事呢?」回答说:「婢女实在是寡妇,我丈夫死了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

王问她说:「你有什么事呢?」回答说:「婢女实在是寡妇,我丈夫死了。

参见章节

新译本

王问她:“你有甚么事呢?”她回答:“我实在是个寡妇,我的丈夫死了。

参见章节

圣经–普通话本

王问她: “你有什么为难的事?” 她答道: “我是个寡妇,丈夫死了。

参见章节



撒母耳记下 14:5
6 交叉引用  

上帝听见孩子的哭声,就差遣天使从天上安慰夏甲说:“夏甲,你怎么了?不要害怕,上帝已经听见孩子的哭声了。


事后,她玛起来走了。她拿掉蒙脸的帕子,仍旧穿上寡妇的装束。


提哥亚妇人来到王面前,俯伏在地上说:“王啊,求你救救我吧!”


我本来有两个儿子,有一次他们在田间发生争执,当时没有人劝解,其中一个儿子被打死了。