在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 21:9 - 圣经当代译本修订版

祭司答道:“你在以拉谷杀的非利士人歌利亚的刀在这里,用布包着放在以弗得后面。你要就拿去吧,这里没有别的刀了。”大卫答道:“这刀再好不过了,把它给我吧。”

参见章节

中文标准译本

祭司回答:“你在以拉溪谷击杀的那非利士人歌利亚的刀,看哪,用布蒙着,放在以弗得后面。如果你要拿走它,就拿走吧;除此以外,这里没有别的。” 大卫说:“没有比它更好的了,把它给我吧!”

参见章节

和合本修订版

祭司说:“你在以拉谷所杀的非利士人歌利亚的那刀,看哪,裹在布中,放在以弗得后边。你若要可以拿去,除此以外,再没有别的了。”大卫说:“没有什么可以跟它比的了!请你给我。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

祭司说:「你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去;除此以外,再没有别的。」大卫说:「这刀没有可比的!求你给我。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

祭司说:「你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去;除此以外,再没有别的。」大卫说:「这刀没有可比的!求你给我。」

参见章节

新译本

祭司回答:“有一把刀,是你从前在以拉谷击杀的那非利士人歌利亚的刀。这刀用布包着,放在以弗得后面,你若是要拿去自用,就拿去吧,因为这里除了这刀以外,再没有别的武器了。”大卫说:“没有比这更好的刀了,请你给我吧!”

参见章节

圣经–普通话本

祭司答道: “你在以拉谷杀死的那个非利士人歌利亚的剑在这儿,用布裹着,在以弗得的后面。你要的话就拿去好了,这儿只有这把剑。” 大卫说: “没有比它更好的了,把它给我吧!”

参见章节



撒母耳记上 21:9
6 交叉引用  

扫罗和以色列人也聚集起来在以拉谷安营,摆好阵势准备迎战。


大卫问亚希米勒:“你这里有没有刀枪?因为王的事紧急,仓促间我连兵器也没有带。”


亚希米勒为他求问耶和华,给他食物,还把非利士人歌利亚的刀给了他。”


非利士人把扫罗的盔甲放在亚斯她录神庙里,把他的尸体钉在伯·珊城墙上。