在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 8:35 - 圣经当代译本修订版

也没有因耶路·巴力,就是基甸的功绩而厚待他的家人。

参见章节

中文标准译本

也不照着耶路巴力——基甸向以色列所施的一切恩惠,以恩慈对待他的家。

参见章节

和合本修订版

也不照着耶路巴力,就是基甸向以色列所施的恩惠善待他的家。

参见章节

新标点和合本 上帝版

也不照着耶路·巴力,就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家。

参见章节

新标点和合本 - 神版

也不照着耶路‧巴力,就是基甸向他们所施的恩惠厚待他的家。

参见章节

新译本

也没有照着基甸向以色列人所施的一切恩惠,恩待耶路.巴力,就是基甸的家。

参见章节

圣经–普通话本

也不因基甸为以色列人做过的好事而善待他的家。

参见章节



士师记 8:35
6 交叉引用  

约阿施王不但不顾念撒迦利亚的父亲耶何耶大对他的恩惠,还杀死了耶何耶大的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察,为我申冤!”


因此,那天他们称基甸为耶路·巴力,意思是“让巴力为自己辩护”,因为他拆毁了巴力的祭坛。


耶路·巴力的儿子亚比米勒去示剑的舅舅家,对外祖父全家说:


他前往俄弗拉,来到他父亲家,在一块磐石上杀死了他七十个同父异母的兄弟,只有耶路·巴力的小儿子约坦躲了起来,幸免于难。