在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 34:11 - 圣经当代译本修订版

示剑对底娜的父亲和她的弟兄们说:“请你们恩待我,你们要什么,我都给你们。

参见章节

中文标准译本

接着示剑对狄娜的父亲和她的兄弟们说:“愿我在你们眼前蒙恩,无论你们向我索要什么,我都会给。

参见章节

和合本修订版

示剑对女子的父亲和兄弟们说:“愿你们看得起我,你们向我要什么,我必给你们,

参见章节

新标点和合本 上帝版

示剑对女儿的父亲和弟兄们说:「但愿我在你们眼前蒙恩,你们向我要什么,我必给你们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

示剑对女儿的父亲和弟兄们说:「但愿我在你们眼前蒙恩,你们向我要什么,我必给你们。

参见章节

新译本

示剑对底拿的父亲和她的兄弟说:“但愿我得你们的喜悦,无论你们要甚么,我必给你们。

参见章节

圣经–普通话本

示剑也向底拿的父兄们恳求: “求你们赏脸,无论你们提什么条件我都答应,

参见章节



创世记 34:11
5 交叉引用  

说:“我主,若我在你面前蒙恩,请不要从仆人这里走过去。


报信的人回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里,他正带着四百人前来见你。”


以扫说:“我给你留几个随从吧。”雅各说:“不用了,能得到我主的恩待就够了。”


你们可以在我们这里安顿下来,这片土地就在你们面前,住在这里做买卖、置产业吧。”


只要你们把这少女嫁给我,无论你们要多少聘金和礼物,我必如数奉上。”