Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:15 - 圣经当代译本修订版

15 以扫说:“我给你留几个随从吧。”雅各说:“不用了,能得到我主的恩待就够了。”

参见章节 复制

中文标准译本

15 以扫就说:“让我把一些跟随我的人留在你这里吧。” 雅各却说:“何必如此呢?愿我在我主眼前蒙恩。”

参见章节 复制

和合本修订版

15 以扫说:“让我把跟随我的人留几个在你这里。”雅各说:“何必这样呢?只要能在我主眼前蒙恩就够了。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 以扫说:「容我把跟随我的人留几个在你这里。」雅各说:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 以扫说:「容我把跟随我的人留几个在你这里。」雅各说:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」

参见章节 复制

新译本

15 以扫说:“让我把跟随我的人留几个在你这里吧。”雅各说:“为甚么要这样呢?只要我得我主的喜悦就是了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 以扫说: “那么我留下一些人来护送你。” 雅各答道: “如果您不介意的话,就不用留人了。您能来迎接,我已经心满意足。”

参见章节 复制




创世记 33:15
8 交叉引用  

报信的人回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里,他正带着四百人前来见你。”


于是,以扫在当天先回西珥去了,


示剑对底娜的父亲和她的弟兄们说:“请你们恩待我,你们要什么,我都给你们。


他们说:“你救了我们的命,愿你恩待我们,我们愿做法老的奴仆。”


王就对洗巴说:“米非波设的一切现在都归你了。”洗巴说:“我叩拜我主我王,愿我在你面前蒙恩。”


路得说:“我主啊!我真是在你面前蒙恩,虽然我连你的婢女都不如,你还好言安慰我。”


哈娜说:“愿婢女在你面前蒙恩。”于是,她就去吃饭,不再愁容满面了。


你问问你的仆人就知道了。请你恩待我的部下,因为今天是好日子,求你随手赏一点东西给仆人们和晚辈我。”


跟着我们:

广告


广告