在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 2:16 - 圣经当代译本修订版

现在我有一个请求,请你不要推辞。”拔示巴说:“你说吧。”

参见章节

中文标准译本

现在我请求你一件事,请你不要回绝我。” 芭示巴对他说:“你说吧。”

参见章节

和合本修订版

现在我有一件事求你,请你不要推辞。”拔示巴对他说:“你说吧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」

参见章节

新译本

现在我有一事请求你,请你不要拒绝。”拔示巴对他说:“你说吧!”

参见章节

圣经–普通话本

现在,我有一件事求你,请你不要推辞。” 拔示巴说: “你说吧!”

参见章节



列王纪上 2:16
5 交叉引用  

亚多尼雅说:“你知道,王位本该是我的,整个以色列原指望我做王。不料,王位归了我兄弟,因为这是上帝的旨意。


他说:“请你求所罗门王将那书念女子雅比莎赐我为妻,他不会拒绝你。”


拔示巴说:“我有一件小事求你,请你不要推辞。”王说:“母亲请说,我必不推辞。”


为了你仆人大卫的缘故, 求你不要弃绝你所膏立的人。


上帝啊,我向你求两件事, 求你在我有生之年赐给我。